fzfasfafhrred 的个人资料狄拉克的海,费因曼的粥,玻尔的凳子,薛定谔的猫照片日志列表 工具 帮助

日志


2008/9/15

九月天高,人浮躁

九月里,平淡无聊,一切都好,只缺烦恼。
2008/9/13

あと一週間

離れることは、あと一週間。まあ~何と言えばいいなあ~
 
水のよう、流れる人の、運命よ~
2008/9/9

捧一期网易的专题

 
50个照相机,分发给50个汶川人,让他们自己来拍现在的汶川。我觉得这个想法不错。
 
有空就去看看。
2008/9/8

要是还用汉字多好

估计没几个不知道日语里也用汉字的;但是有几个清楚其实韩语原来也是如此的?万恶的80年代的军政府和它的首领卢泰愚!
 
看到朝鲜日报的专题里登出从前的报纸截图,就想起了这个事。先看看图:
200807210000281ccc1_240
是不是很好懂Hot
 
80年代军政府的总统卢泰愚强行取消了汉字的使用,给人以韩语跟汉语关系不大的错觉。但其实,韩语中有70%是汉语词(用韩语读法读汉字),比日语多得多!而且它模仿的很多发音,比日语模仿得更像(一方面韩语音素更齐全,另一方面可能模仿汉语的时段跟今天比较接近)。这不是我自己的yy,这是一个30岁出头的韩国人告诉我的。事实上今天在书写人名的时候还是能看到汉字的,因为人名不是根据韩语字母起的而是根据汉字起的。至于早期的书籍,更是看起来就像上面那幅图一样。我淘过一本韩语字典(韩韩字典),就是这个样子。
 
这就好像什么地方明明在说汉语,却偏要拿拼音当字写,别扭死了。
 
PS:附一张总统夫人被刺的镜头。当时总统朴正熙正在演说,刺客冲出来打他,先走火了一枪打中自己(汗Confused),第二枪打中讲台,第三枪……朴正熙是躲好了,可是一旁的夫人陆英修……
200807250000292abc2_470

再PS:在中文网站上多处看到如下消息:

    2005年2月9日,韩国政府宣布:在所有公务文件和交通标志等领域,全面恢复使用已经消失多年的中国汉字和汉字标记,以适应世界化的时代潮流。并且提出了《推动汉字并用方案》,为了发展韩国的传统文化,促进与东亚汉字文化圈国家的积极交流和推动韩国观光事业的大力发展,将目前完全使用韩国文字的公务文件改为韩、汉两种文字并用,以解决韩文难以清楚的表明汉字含义的历史难题。

    方案指出:凡地名、人名、历史用语等不写汉字就容易发生混乱的语汇,均在韩文后面注明汉字。为了给中国和日本的观光者提供方便,将逐步在道路交通标志上实行汉字和英语双重标记。此外,还将同教育部门协调改善汉字教育体制,前韩国总统金大中说:“韩国的各种历史古典文章和史料仍以中国汉文书写,如果无视中国汉字,将难以理解我们的古典文化和历史传统,有必要实行韩、汉两种文字同时并用”。而且韩国的许多专家、学者和居民都强烈呼吁加强汉字教育,要求全面恢复使用中国汉字。

奇怪的是在正规新闻网站上(新华社、朝鲜日报等等)都找不到原文。没有任何来自中文网页的直接证据表明这个规定的存在。只有光明日报上曾经有这样一条消息:1999年2月9日(注意上文提到的日期跟这个只有年份不同!)韩国文化旅游部长官申乐均9日在国务会议上提出了一份《推动汉字并用方案》并得到当时总统金大中的支持。怀疑又是一则以讹传讹的新闻。